Идейно-художественное своеобразие поэмы «Бахчисарайский фонтан» Пушкина А.С

Не молкнет лишь фонтан в печальном запустенье,

Фонтан гаремных жен, свидетель лучших лет,

Он тихо слезы льет, оплакивая тленье:

О слава! Власть! Любовь! О торжество побед!

Вам суждены века, а мне — одно мгновенье,

Но длятся дни мои, а вас — пропал и след.

А. Мицкевич

Фонтан слез (сельсебиль) - творение мастера Омера в память рано умершей жены Крым-Гирея. Созданным иранским художником в 1764 г. фонтан первоначально был установлен у стены мавзолея Диляры-Бикеч. На свое нынешнее место во внутреннем дворике Хансарая фонтан был перенесен уже при Потёмкине, а изначально он находился на садовых террасах Дворца близ мавзолея Диляры-бикеч - женщины, жившей в Ханском Дворце в эпоху Крыма Гирая (1758-64). С именем Диляры-бикеч было связано несколько замечательных построек в городе - и при этом ее личность, о которой в исторических документах не сохранилось никаких следов, оставалась и до сих пор остается совершенно загадочной. Тайна, окружающая имя Диляры-бикеч и историю создания фонтана на ее могиле, вызвала к жизни романтические легенды, рисующие Диляру как возлюбленную хана Крыма Гирая.

Личность Диляры-Бикеч — «прекрасной девушки» — совершенно не выяснена и окутана поэтическими легендами. Ее считали христианкой — то ли грузинкой, то ли черкешенкой; существовала версия, согласно которой Диляра — искаженное имя гречанки Диноры Хионис, жившей в Салониках, откуда она поехала морем в Каффу (Феодосию) к дяде: буря прибила судно к Очакову и здешний паша отвез девушку к Крым-Гирею.

Карл Брюллов. Бахчисарайский фонтан

Хан долго добивался ее любви, но девушка оставалась горда и непреклонна: далее, согласно легенде, одна из жен хана — Зарема — из ревности утопила ее в бассейне, за что была отравлена. Одну из легенд Пушкин услышал в семействе генерала Раевского, вместе с которым путешествовал по Кавказу и Крыму в 1820 г. и в это же время побывал в Бахчисарае. Легенда о Марии Потоцкой, похищенной в Польше и жившей в гареме под именем Диляры-Бикеч, ее смерть от руки ослепленной ревностью Заремы, фонтан, установленный в память о ней, вдохновили Пушкина на поэму «Бахчисарайский фонтан» и стихотворение «Фонтану Бахчисарайского дворца».

Едва ли будет преувеличением сказать, что творческое воображение поэта вдохнуло новую жизнь во дворец, представший не просто историческим памятником, но и обителью романтических образов и живых человеческих страстей. Фонтан же — «родник», «источник жизни» в традиционном понимании — превратился в его сердцевину под пером поэта, возвеличившего другого мастера, которому в мраморе фонтана удалось гениально выразить извечную тему любви и смерти.

Сцены из балета Б. Асафьева "Бахчисарайский фонтан"

Главные роли исполнили: Галина Уланова (Мария), Майя Плисецкая (Зарема), Пётр Гусев (Гирей), Юрий Жданов, Игорь Бельский.

Все жены спят. Не спит одна.

Едва дыша, встает она;

Идет; рукою торопливой

Открыла дверь; во тьме ночной

Ступает легкою ногой...

В дремоте чуткой и пугливой

Пред ней лежит эвнух седой.

Ах, сердце в нем неумолимо:

Обманчив сна его покой!..

Как дух, она проходит мимо.

Пред ней покоилась княжна,

И жаром девственного сна

Ее ланиты оживлялись

И, слез являя свежий след,

Улыбкой томной озарялись.

Так озаряет лунный свет

Дождем отягощенный цвет.


Опустошив огнем войны

Кавказу близкие страны

И селы мирные России,

В Тавриду возвратился хан

И в память горестной Марии

Воздвигнул мраморный фонтан,

В углу дворца уединенный.

Журчит во мраморе вода

И каплет хладными слезами,

Не умолкая никогда.

Младые девы в той стране

Преданье старины узнали,

И мрачный памятник оне

Фонтаном слез именовали.

Фонтан любви, фонтан живой!

Принес я в дар тебе две розы.

Люблю немолчный говор твой

И поэтические слезы.

А.С. Пушкин

Ислам запрещал художнику-мусульманину изображать человека и все живое, кроме растений, поощряя его тем самым к широкому употреблению языка символов. На мраморной плите, украшенной растительным орнаментом, в нише, расположены чаши. В верхней части ниши вырезан цветок лотоса из пяти лепестков, символизирующий человеческое лицо (в цифровой символике — пять обозначает человека). Из трубки, скрытой в центре цветка, капля за каплей падают «слезы», в верхнюю среднюю чашу. Из нее вода попадает в боковые чаши, а затем в следующую среднюю. Этот мотив — раздвоение потока и его последующее соединение — повторяется трижды. У подножия памятника на плите Омер изобразил похожую на улитку спираль, символизирующую продолжение жизни.

Легенда поэтически интерпретирует символику фонтана: мраморный цветок подобен глазу, роняющему слезы. Слезы наполняют горем Чашу сердца (верхняя большая чаша). Время лечит скорбь и она утихает (пара меньших чаш). Однако память воскрешает боль снова (средняя большая чаша). Так продолжается всю жизнь - страдания сменяются просветлениями и наоборот - пока человек не закончит земной путь и не приблизится к порогу вечности (символом вечности считается спираль у подножия фонтана).

Вслед за Пушкиным образ Бахчисарайского дворца и его фонтана пленял воображение многих посетивших эти места поэтов и художников — Вяземского, Жуковского, Грибоедова, Мицкевича. Высланный в Крым из Одессы за участие в тайной патриотической организации польской молодежи, великий польский поэт выразил свои крымские впечатления в прекрасном цикле «Крымских сонетов». Из них Бахчисараю посвящено четыре:

«Бахчисарай», «Бахчисарай ночью», «Гробница Потоцкой», «Дорога над пропастью в Чу фут-кале». В городе, пережившем свою славу, среди руин и надгробий лишь журчание фонтана предстает поэту лепетом самой жизни.

Романтическим героем, а точнее, антигероем, в поэме является Гирей. Индивидуализм его подчеркивается Пушкиным с самого начала. Считаясь только со своей волей и желаниями, Гирей попирает права, чувства и достоинства других людей. Трагический финал для подобного героя закономерен - он сам его предрекает. «Гений и злодейство - две вещи несовместные», - скажет Пушкин в «Моцарте и Сальери», и это в равной степени относится к герою «Бахчисарайского фонтана». Закон мировой гармонии предопределяет, что, посеяв в чужих краях смерть, горе и разрушение, Гирей сам же пожинает подобное (сравн. со «Сказкой о золотом петушке», где «расплата» Додона предрешена уже в первых строках, где сообщается, что «смолоду был грозен он, и соседям то и дело наносил обиды смело»). Счастье и любовь не могут строиться на дурных поступках и чувствах. Если в основу здания будет положен гнилой фундамент, здание рано или поздно рухнет (сравни с отказом Маши после, венчания с Верейским ехать с Дубровским - в «Дубровском», или отказ Татьяны изменить мужу - в «Онегине»). Мария не может полюбить Гирея по определению. Герой-индивидуалист, занятый лишь собственными чувствами и желаниями, глухой к страданиям других людей, не может расчитывать на любовь с их стороны. Любовь, по Пушкину, это состояние души, вдохновение, которое по природе своей дает больше, чем требует. Гирей не способен на такое чувство. Отсюда вполне логична та страсть, которой пылает по отношению к нему Зарема. Страсть Заремы, хотя и сильна, также индивидуалистична. Она в первую очередь стремится безраздельно владеть объектом своего чувства, не считаясь с его чувствами и желаниями (что находится в прямом противоречии с гуманистическим мировоззрением Пушкина: см., напр., стихотворение «Я вас любил...»). Кроме того, страсть Заремы с самого начала обречена на трагический финал, так как она «забыла веру прежних дней» и то, какие страдания были посеяны Гиреем в ее родной земле. Таким образом, герой-индивидуалист получает подобное же, он словно оказывается перед зеркалом, которое, отражая взгляд медузЫ-горгоны, убивает ее же саму.

Ho для Пушкина важно также и то, что эту ответственность с героем-индивидуалистом разделяют и совершенно невинные люди. По Пушкину, герой-индивидуалист, как и любая личность, вполне волен сам решать свою судьбу, но - не распоряжаться чужими. Однако на деле этого не получается. Глубина пушкинского проникновения в проблему в том и состоит, что он вскрыл саму суть индивидуалистического взгляда на мир, его пагубность и изначальную порочность. По Пушкину, любой герой-индивидуалист неизбежно начинает распоряжаться чужими судьбами, так как вся его система взглядов антигуманна и античеловечна по самой своей сути. Поэтому, живя в мире, гуманистическом по своей природе, герой-индивидуалист, чья философия противоположна самой сути мирового устройства, неизбежно будет нести разрушения и по отношению к окружающему миру, и по отношению к тем людям, которые так или иначе сталкиваются с таким героем. Герой-индивидуалист не несет ответственности за других людей, он не несет ответственности даже за последствия совершаемых им же поступков, поскольку система координат индивидуалистического мировоззрения начинается с «я» героя и им же заканчивается. Отсюда картина всеобщего запустения, которую видит автор на месте бывшего гарема, вполне закономерна. Герой-индивидуалист, уходя из жизни, ничего не оставляет после себя, за исключением разрушений и горя, которые, как раны, вскоре заживают, потому что любая болезнь рано или поздно проходит.

He случайно поэт заканчивает поэму своего рода гимном южной природе, которая вся пропитана солнцем, радостью и жизнью. Жизнеутверждающий мотив, голос самой природы, мощно звучащий в конце, показывает, что вся история, произошедшая здесь, сродни страшному сну, наваждению, теперь уже, впрочем, полузабытому (сравни с «Метелью» и «Гробовщиком» из «Повестей Белкина»).

Анализ стихотворения А.С. Пушкина "Фонтану Бахчисарайского дворца"

Реферат выполнила ученица 10 "А" класса Симонова Светлана

Средняя общеобразовательная школа № 30.

г. СЫЗРАНЬ

1999г.

Стихотворение А.С. Пушкина «Фонтану Бахчисарайского дворца» было написано в 1824 году во время его ссылки в село Михайловское, «в дальний северный уезд». Поэт жил один в пустом доме, в глуши псковских лесов. Пушкин мучился, вспоминал Юг, Крым.

Стихотворение отражает его впечатление от посещения Бахчисарая. В 1820 году он побывал в этом крымском городе и осмотрел ханский дворец. Перед Пушкиным открылась весьма неприглядная картина. «Вошед во дворец, - вспоминает поэт в отрывке из письма, - увидел я испорченный фонтан; из заржавой трубки по каплям падала вода. Я обошёл дворец с большой досадой на небрежение, в котором он истлевает…»

Однако в стихотворении вместо «заржавой трубки» и прозаических «капель» возник фонтан, поэтически идеализированный:

Твоя серебряная пыль

Меня кропит росою хладной…

Сюжет произведения связан с крымской легендой о польке – пленнице ханского гарема, Марии Потоцкой, которую поэт услышал ещё в Петербурге, в семье Раевских. Это повествование стало толчком к созданию стихотворения.

Основной темой стихотворения является любовь воображаемых героинь поэмы «Бахчисарайский фонтан»:

Или Мария и Зарема

Одни счастливые мечты?

Иль только сон воображенья

В пустынной мгле нарисовал

Свои минутные виденья,

Души неясный идеал?

Эти романтические образы символизируются двумя розами:

Фонтан любви, фонтан живой!

Речь идёт о «счастливых мечтах поэта» – Марии и Зареме. Образы двух героинь даны лишь как «сон воображенья» автора вне связи с историко-культурными проблемами. Зато в описании фонтана мы находим символ, подчёркивающий контраст двух цивилизаций.

Пушкин придал своему стихотворению восточный колорит. Отсюда не свойственный поэту украшенный, метафорический стиль («поэтические слёзы», «серебряная пыль», «светило бледное гарема», «ключ отрадный»), помогающий перенестись в ханский дворец и ощутить таинственное веяние прошлого.

Эмоциональность произведения достигается выразительными эпитетами: «фонтан живой», «фонтан печальный», «неясный идеал», «пустынная мгла», «сон воображенья».

В стихотворении звучат философские размышления о тленности человеческих чувств, поэтому язык произведения богат старославянизмами: «немолчный», «говор», «хладный», «вопрошал», «светило», «виденье», «ужель», «хвала», «забвенно».

Произведение написано четырёхстопным ямбом.

Фонтан любви, фонтан живой!

Принёс я в дар тебе две розы.

В первом четверостишье рифма перекрёстная.

Фонтан любви, фонтан живой!

Принёс я в дар тебе две розы.

Люблю немолчный говор твой

И поэтические слёзы.

Во втором четверостишье – охватная.

Твоя серебряная пыль

Меня кропит росою хладной:

Журчи, журчи свою мне быль…

Композиционно произведение можно разбить на две части. В первой поэт обращается к фонтану, как к символу любви. Во второй части автор переносится мыслями в далёкие времена, пытаясь представить себе героинь, Марию и Зарему, в стенах Бахчисарайского дворца. Размышления о прошлом фонтана навевают грустное настроение. («Фонтан любви, фонтан печальный!»)

Благодаря мастерскому владению звуком, поэт добивается эффекта непрекращающегося, падающего потока воды:

Ах, лейся, лейся, ключ отрадный!

Журчи, журчи свою мне быль…

Мы словно слышим «немолчный говор» фонтана.

Напевность, плавность тона достигается за счёт ассонанса (в стихотворении чередуются гласные о-а-ю-е:

«Фонтан любви, фонтан живой!»)

Удачно сочетаются гласные и согласные звуки, часто используются сонорные звуки

(«Фонтан любви… люблю немолчный…»)

Величайшее мастерство Пушкина состоит в том, что этот удивительный подбор звуков сделан непринуждённо, как бы незаметно; слова выбраны не по звуковому составу, а по смыслу. Читая это стихотворение, думаешь, что других каких-нибудь слов здесь и не могло быть.

Для поэта важно не только нарисовать картину фонтана, но и передать ощущения, которые он в нём рождает. С этой целью Пушкин использует приём умолчания: многоточия во второй

Ах, лейся, лейся, ключ отрадный!

Журчи, журчи свою мне быль…

и третьей строфе

Но о Марии ты молчал…

Риторические вопросы и восклицания («Фонтан любви, фонтан печальный!», «И здесь ужель забвенно ты?», «Или Мария и Зарема одни счастливые мечты?»), назывные предложения («Светило бледное гарема!», «Фонтан любви, фонтан живой!») придают стихотворению торжественность и откровенность.

Формы глаголов первого лица и употребление личного местоимения «я» помогают почувствовать присутствие лирического героя в образе самого автора («Люблю немолчный говор твой!, «И я твой мрамор вопрошал», «Принёс я в дар тебе две розы»).

Стихотворение относится к любовной лирике Пушкина, к жанру лирического произведения. Ключевым словом произведения является слово «люблю» («фонтан любви», «люблю немолчный говор»).

Таким образом, анализ содержательной и языковой сторон стихотворения «Фонтану Бахчисарайского дворца» позволяет нам увидеть в Пушкине великого художника слова, создавшего яркие образцы русской поэзии, глубокие по содержанию и изящные по форме. Поэтому, вновь и вновь обращаясь к творчеству А.С. Пушкина, хочется воскликнуть:

вздохну в восторге молчаливом,

Внимая звуку струн твоих.

Литература - одна из главных составляющих жизни каждого человека. Из книг с самого детства мы узнаем, что такое добро и что такое зло, какие бывают коварные и продажные люди и как правильно жить в нашем обществе. Одним из самых популярных русских писателей по праву считается Александр Сергеевич Пушкин. За свою короткую, к сожалению, жизнь он написал множество произведений, которые очень легко читаются и имеют глубокий смысл. Его стихи и поэмы наполнены романтикой, чувственностью и человечностью. «Бахчисарайский фонтан» - одно из наиболее известных произведений автора. Эта поэма была написана в начале девятнадцатого столетия, после того как Пушкин посетил Бахчисарайский дворец Крымских ханов. Он был настолько впечатлен, что решил описать увиденное на бумаге.

История создания поэмы

Однажды семья генерала Раевского пригласила писателя посетить с ними Ханский дворец. Это событие планировалось на осень 1820 года. Когда поэт прибыл на место, он увидел памятник, о котором только слышал - фонтан слез.

Он был ржавый и покинутый. Пушкин обошел местность и решил написать поэму под названием «Бахчисарайский фонтан». Уже весной следующего года он приступил к работе. Как ни странно, автор не желал, чтобы произведение опубликовали, объясняя это тем, что многие места напоминают ему о горячо любимой женщине.

Сюжет произведения

Поэма «Бахчисарайский фонтан» описывает действия, происходящие в гареме. Главная героиня - Зарема - считается самой любимой наложницей хана, но вот только печалится она, что давно уже господин не обращает на нее внимания. Не разлюбил ли он ее? Ведь в доме появилась новая девушка - княжна по имени Мария. Она была похищена из родного дома и невинна, как капля росы. Зарема же видит в ней соперницу и решает во что бы то ни стало устранить её. Женщина проникает в комнату новенькой и уверяет девушку, что если она не оставит хана, то не жить ей на белом свете. В произведении «Бахчисарайский фонтан» подробно описывается тяжелая жизнь молодых девушек (наложниц господина). Пушкин, оказавшись в той обстановке и узнав подробности жизни в гареме, просто застыл от изумления.

Для него было дико так обращаться с женщиной; со всеми своими возлюбленными он вел себя совершенно иначе: сдувал с них пылинки, читал стихи под звездами, целовал до умопомрачения. Здесь же все было наоборот. Потрясающую поэму написал Александр Пушкин. «Бахчисарайский фонтан» - произведение, которое не только приоткрывало завесу, рассказывая о жизни гарема, но и впервые показало российскому народу, как могут жить другие женщины. Далее в поэме описывается смерть Марии, а после и Заремы, которую специально утопили. Хан в это время уезжает на войну с неприятными воспоминаниями - теперь у него нет самых лучших наложниц. В честь невинной девушки, погибшей от рук ревнивицы, хан приказал построить огромный фонтан во дворце, который в будущем стали называть «фонтаном слез».

Вместо послесловия

Сегодня читатели знают, что «Бахчисарайский фонтан» Пушкин писал на протяжении двух лет, и ему это далось нелегко. Имя его тайной возлюбленной так никто и не узнал, но некоторые предполагают, что, возможно, она могла попасть в один из гаремов Крымского ханства. Как бы там ни было, но сегодня мы имеем прекрасную возможность восторгаться потрясающим литературным произведением о высоком и благородном чувстве.

Одна из лучших и безусловно удачных романтических поэм «Бахчисарайский фонтан». Вышла в свет поэма в 1824 г. Ей предпослана была вводная статья Вяземского, представлявшая собой одновременно и полемику с противниками романтизма, и своеобразную программу русского романтизма. С этой программой Пушкин был согласен, потому что и себя в это время чувствовал прямым романтиком. В апреле 1824 г. он писал Вяземскому: «»Разговор» прелесть, как мысли, так и блистательный образ их выражения. Суждения неоспоримы».

Сюжет, на котором строится «Бахчисарайский фонтан», еще более романтический, нежели сюжет «Кавказского пленника» или «Братьев разбойников». Он начисто отрешен от всего привычного, бытового, хорошо известного, в его основе - столкновение необыкновенных характеров, сюжет направляется и движется драмой страстей. В поэме «Кавказский пленник» герой ее социально типичен. В его отношениях с черкешенкой можно обнаружить черты психологии русских людей определенного положения и определенного времени. Герои «Бахчисарайского фонтана» никак не связаны с Россией, да и с современностью тоже. Показанные в необычных ситуациях и необычной, сугубо экзотической обстановке, позволяющих вывести повествование из ряда обыденного, герои воплощают собой общечеловеческие страсти и общечеловеческие характеры. В поэме все выглядит крупно и масштабно, в ней характерный для большинства романтиков не столько индивидуальный, сколько универсальный психологизм, в ней установка на глубокую, общечеловеческого значения мысль.

Белинский писал о поэме: «В основе этой поэмы лежит; мысль до того огромная, что она могла бы быть под силу, только вполне развившемуся и возмужавшему таланту». В «Бахчисарайском фонтане» мысль о трагической неодолимости страстей человеческих выступает в романтическом ее выражении - как загадка, как тайна, поражая внимание читателя и оставляя в нем сильное, несколько неопределенное и очень поэтическое впечатление. Позднее, когда в Пушкине «разовьется» и «возмужает» его талант, он снова возвратится к теме страстей, к мысли о могуществе страстей человеческих. Но тогда, в своих маленьких трагедиях, он не только покажет эти страсти, но и средствами поэзии исследует их, раскроет всю скрытую, заповедную их глубину. Как и все другие романтические поэмы Пушкина, как все ранние его произведения, «Бахчисарайский фонтан» оказывается художественно ценным не только сам по себе, но и не менее того - как начало чего-то очень важного, значительного в художественном творчестве Пушкина. «Бахчисарайский фонтан» открывает в пушкинской поэзии новые пути и новые сферы художественного изображения.

Поэма о Бахчисарае - один из первых в творчестве Пушкина опытов создания женских характеров. То, что в поэме не одна, а две героини, требовало более углубленных характеристик. Вот почему не черкешенку, характер которой только намечен в «Кавказском пленнике», а героинь «Бахчисарайского фонтана» Марию и Зарему можно считать подлинным началом художественного освоения Пушкиным более или менее дельных и завершенных женских характеров.

Героини в поэме «Бахчисарайский фонтан» не просто разные, но и в основных своих чертах противоположные. Мария - воплощение внутренней силы, тихой поэзии, чистой духовности и красоты. Зарема - буйного порыва, сильного темперамента, безудержной страсти. Характеры героинь (и Гирея тоже) сугубо романтичны в своей предельности, крайности. Предельность и крайность - это то, что характеризует также и отношения героев друг к другу. Они и тянутся один к другому и одновременно отталкиваются. Мария противостоит Зареме и наоборот; Зарема, прежде чем решиться на преступление, с мольбой заклинает Марию о помощи и исповедуется перед ней; Гирей - человек иных понятий и иного мира, нежели Мария, испытывает к ней несвойственную ему в других случаях покорную нежность; Зарема любит Гирей, но Гирей ее грубо отталкивает. Сюжет поэмы весь построен на крайних положениях, на столкновении противоположностей, на резких контрастах.

При существенных отличиях «Бахчисарайского фонтана» от «Кавказского пленника» несомненно их сходство в некоторых чертах поэтики и стилистики. Как и первая южная поэма Пушкина, «Бахчисарайский фонтан» характеризуется романтической недоговоренностью; как и в «Кавказском пленнике», в нем ключевое место занимают описания. Разнообразные, богатые красками картины гаремного быта, крымской природы густо насыщают собой повествование в поэме:

Настала ночь; покрылись тенью
Тавриды сладостной ноля;
Вдали, под тихой лавров тени
Я слышу слышу соловья;
За хором, звезд луна восходит;
Она с безоблачных небес
На долы, на холмы, на пес
Сиянье томное наводит…

Музыкальное начало особенно заметно пронизывает собой всю поэму, весь ее речевой строй. Отдельные картины в поэме построены по прямым законам музыкальной композиции: со строго выдержанным движущимся звуковым рядом, создающим впечатление своеобразной звуковой, музыкальной инструментовки:

Раскинув легкие власы,
Как идут пленницы младые
Купаться в жаркие часы,
И льются волны ключевые
На их волшебные красы…

Здесь есть стройная система опорных звуков: скв - лк - вл - к - кс - к - с - лс - вл - к - вл - кс. Благодаря такой системе создается сильный звуковой образ - музыкальный образ. Это один из многих возможных примеров, характеризующих внутреннюю речевую композицию поэмы. Ее музыкальность носит не случайный, а органический характер: поэма не просто музыкальна, но глубоко музыкальна.

Известно, что романтическая поэзия вообще тяготеет к музыкальным средствам выражения. В этом смысле «Бахчисарайский фонтан» следует признать одной из самых романтических поэм в русской литературе. Этой поэмой Пушкин открыл новые возможности поэтического языка и поэтической образности. Открыл их для себя и для всей русской поэзии.